top of page

MARUCH SANTIZ GOMEZ

No tomar agua de donde se lavan las manos al tortear

1994

Prata sobre gelatina e texto em Tzotzil

44,5 x 29,7 cm

Cortesia da artista e Galeria OMR

 

Texto en Tzotzil: Mu xtun xkuch'tik apubil, mi la kuch'tike chijpas la ta tze'etel risano ko'ol xchi'uk chijpas ta chuvaj xkaltik.

 

Tradução em Português: Não se deve beber a mesma água que se usa para lavar as mãos ao fazer tortillas, pois se bebê-la, você pode acabar sorrindo como um louco.

 

Traducción al Español: No se debe tomar agua de donde se lava uno las manos al tortear; si toma uno puede quedar muy risueño como loco.

 

Traducción al Inglés: One should not drink the water used for washing hands while making tortillas since if you drink it you might end up grinning like a crazy person.

In this series of photographs and texts entitled Creencias de Nuestros Antepasados (Beliefs of our Ancestors, 1994), Maruch Santíz delivers a report that arises from her participation in the Photographic Project of Chiapas. This project, carried out in 1993, supplied the artist, aged 17, with cameras, films, and lab materials for documentary purposes. She combined photographs of everyday objects, nature, and people, with sayings and beliefs of the indigenous peoples of Chiapas, who had no written records. It is a state of emergency experience that she compiles in tzotzil, her mother language. These are not simple photographs of the indigenous, but photographs taken by an Indigenous woman. When she takes the camera, photography ceases to be an instrument of social control to become an instrument of affirmation of her cultural identity.

Maruch Santiz Gomez

Maruch Santiz Gomez

México

#Link

Cultural Incentive Law - Merco Biennial

REALIZATION:

SPONSORSHIP:

FA_SANTANDER_PV_POS_RGB - Merc Biennial

FINANCING:

ProCulturaRS-GovernoDoEstadoRS - Biennial
Ministry of Tourism.png

Web site created and design by  EROICA content

bottom of page