MARUCH SANTIZ GOMEZ
Papas
2000
Impressão a cor e texto em Tzotzil
49,5 x 33 cm
Cortesia da artista e Galeria OMR
Texto en Tzotzil: Li isak’e mu xtum jchobe spat jipbetik, yu’un mi mo’oje, mu xa la xch’I ku’untik.
Tradução em Português: Não é bom descascar batatas e jogar no campo, pois a próxima colheita não será muito boa.
Traducción al Español: Que no es bueno pelar y tirar la cáscara de la papa, dicen que la próxima cosecha ya no saldrán buenas.
Traducción al Inglés: If potato peelings are thrown in the field, the next harvest will not be very good.
En esta serie de fotografías y textos titulada Creencias de nuestros antepasados (1994) Maruch Santíz elabora un registro que parte de su participación en el Proyecto Fotografico de Chiapas que proporcionó cámaras, películas y materiales de laboratorio para utilizarlos con fines artísticos o documentales. Era 1993, Maruch tenía 17 años. Ella vinculó fotografías de objetos comunes, de la naturaleza, y de personas, con refranes y creencias de los pueblos indígenas de Chiapas que no contaban con un registro escrito. Se trata de un conocimiento en estado de emergencia que ella compila en tzotzil, su lengua. No se trata de fotografías sobre los indígenas sino de fotografías realizadas por una mujer indígena. Cuando ella toma la cámara la fotografía deja de ser un instrumento de control social para convertirse en un instrumento de afirmación de su identidad cultural.
REALIZACIÓN:

PATROCINIO:

FINANCIACIÓN:

Sitio creado y diseñado por EROICA conteúdo
























